Dear Sir or Madam,
This is the response to the consumer complaint regarding the case numbered .
Regarding the consumer's feedback that they did not receive a full refund after returning the item, the platform has conducted an internal investigation.
We would like to clarify that among the three items returned by the consumer, the one that has not yet been refunded used a promotional coupon (30% OFF, no minimum spend, capped at €10.00). As a result, the actual amount paid for this item is lower than the amount mentioned in the complaint. We kindly ask the consumer to review the order receipt to confirm the correct amount.
Additionally, please note that a chargeback has been initiated for this order, which currently prevents us from processing the refund. We would appreciate it if the consumer cancel the chargeback. After we receive confirmation of the cancellation from the payment provider, we will process the refund as soon as possible.
A courtesy Italian translation of this response has been included. Please refer to the English version for accurate interpretation in case of any discrepancies.
Sincerely,
Temu Legal Team
Gentile Signore o Signora,
Questa è la risposta al reclamo del consumatore relativo al caso numerato .
Per quanto riguarda il feedback del consumatore secondo cui non ha ricevuto un rimborso completo dopo aver restituito l’articolo, la piattaforma ha condotto un’indagine interna.
Desideriamo chiarire che tra i tre articoli restituiti dal consumatore, quello che non è ancora stato rimborsato ha utilizzato un coupon promozionale (30% di sconto, senza spesa minima, con un massimo di 10,00 €). Di conseguenza, l’importo effettivamente pagato per questo articolo è inferiore a quello menzionato nel reclamo. Chiediamo gentilmente al consumatore di consultare la ricevuta dell’ordine per confermare l’importo corretto.
Inoltre, si prega di notare che per questo ordine è stato avviato un chargeback, il che attualmente ci impedisce di elaborare il rimborso. Apprezziamo se il consumatore annulla il chargeback. Dopo aver ricevuto la conferma dell’annullamento dal fornitore di pagamento, elaboreremo il rimborso non appena possibile.
È stata inclusa una traduzione italiana cortese di questa risposta. In caso di discrepanze, si prega di fare riferimento alla versione inglese per un’interpretazione accurata.
Cordiali saluti,
Temu Legal Team
The original message