Dear Sir or Madam,
This is the response to the consumer complaint received on June 13, 2025 in respect of the case numbered .
Upon receiving the email, the platform immediately investigated the seller's shipping logistics information. According to the logistics provider's official website records, the order was successfully delivered on June 9, 2025, the proof of delivery is attached below:
Based on the above investigation results, a refund solution cannot be provided to the consumer.
Thank you for your understanding.
A courtesy Italian translation of the response is provided. Please refer to the English version for the intended meaning if there are any discrepancies.
Sincerely,
Temu Legal Team
Gentile Signore/a,
Questa è la risposta al reclamo del consumatore ricevuto il 13 giugno 2025 in merito al caso con il numero .
Dopo aver ricevuto l'email, la piattaforma ha immediatamente verificato le informazioni logistiche di spedizione del venditore. Secondo i dati pubblicati sul sito web ufficiale del fornitore di servizi logistici, l'ordine è stato consegnato correttamente il 9 giugno 2025; la prova di consegna è allegata di seguito:
Sulla base dei risultati dell'indagine di cui sopra, non è possibile fornire al consumatore una soluzione di rimborso.
Grazie per la comprensione.
Vi forniamo una traduzione in italiano della risposta. In caso di discrepanze, si prega di fare riferimento alla versione inglese per il significato inteso.
Cordiali saluti,
Temu Legal Team
The original message