Dear Sir or Madam,
This is a response to the consumer complaint received on September 29, 2025 in respect of the case numbered .
It is regret that the consumer did not have a satisfactory shopping experience. However, the platform is unable to locate the order in question solely based on the information received. To conduct further investigation and take appropriate action, it is recommended that the consumer provide us with the specific order number (starting with PO-), tracking number of the return package, and the proof of return from the carrier.
Thank you for your understanding and cooperation. Should there be any other questions, please feel free to reach out.
A courtesy Italian translation of the response is provided. Please refer to the English version for the intended meaning if there are any discrepancies.
Sincerely,
Temu Legal team
Gentile Signore/a,
Questa è una risposta al reclamo del consumatore ricevuto il 29 settembre 2025 in merito al caso numero .
Ci dispiace che il consumatore non abbia avuto un'esperienza di acquisto soddisfacente. Tuttavia, la piattaforma non è in grado di localizzare l'ordine in questione basandosi esclusivamente sulle informazioni ricevute. Per condurre ulteriori indagini e adottare le misure appropriate, si consiglia al consumatore di fornirci il numero d'ordine specifico (che inizia con PO-), il numero di tracciamento del pacco di reso e la prova di reso del corriere.
Grazie per la comprensione e la collaborazione. Per qualsiasi ulteriore domanda, non esitate a contattarci.
Vi forniamo una traduzione in italiano della risposta. In caso di discrepanze, si prega di fare riferimento alla versione inglese per il significato inteso.
Cordiali saluti,
Temu Legal Team
The original message